Изучая иностранный язык, больше смотрите фильмов и телепередач в оригинале
Он владеет 36 языками, пятнадцатью из них, включая русский, — свободно. Студент Бохумского университета рассказал DW о себе и поделился своими методами изучения иностранных языков. Его любимая литература — не повести и романы, а словари и методические издания по изучению иностранных языков. В небольшой комнате в студенческом общежитии по полкам аккуратно разложены аудио- и видеодиски, повсюду расклеены листочки со словами на разных языках, из множества книг торчат разноцветные закладки.
Талант к иностранным языкам у Михала проявился рано. В четыре года он уже начал читать на польском и немецком. «Моя мама, лингвист по образованию, в раннем детстве помогала мне осваивать их с помощью магнитных цветных букв. Я запоминал слова, ассоциируя их с разными цветами, и позже у меня появились четко отработанные структуры, которые я начал переносить на изучение других славянских, а потом и романских языков», — объясняет студент.
В старших классах, изучая английский и французский, он самостоятельно осваивал русский, испанский, итальянский. Точные науки его интересовали меньше, и оценки по ним были невысокими. Именно поэтому после окончания 10 классов так называемой единой школы (Gesamtschule) он не захотел продолжать обучение в гимназии, как это принято в Германии, а сразу поступил в вуз. Такое исключение делают только для одаренных школьников в соответствии с решением специальной комиссии. Она и разрешила Михалу Перлински, несмотря на отсутствие аттестата зрелости, продолжить обучение на факультете славистики и романистики в Рурском университете в Бохуме.
Необычную одаренность парня проверяли даже врачи. И пришли к выводу, что Михал не аутист, как считали многие, а синестет — человек, способный ассоциировать звуки и буквы с различными цветами. По мнению специалистов, эта способность в дополнение к фотографической памяти помогает ему легко усваивать новые языки: при помощи цветовых ассоциаций он раскладывает все иностранные слова по полочкам, систематизируя и запоминая их.
По мнению Михала, грамматика — не самое главное при изучении языка, однако без ее основ невозможно овладеть им в полной мере. Куда важней умение полностью погружаться в языковую среду, вслушиваться в живую речь носителей языка, смотреть как можно больше фильмов и телепередач в оригинале. Всем, кто изучает иностранные языки, Михал советует перебороть чувство страха и говорить, пусть даже с ошибками. Главное — получить навыки разговорной речи, а ошибки можно исправлять, заглядывая в словари и прислушиваясь к советам носителей языка. Если удастся перебороть страх перед иностранным, все пойдет как по маслу, уверен студент.
«В детстве мне лучше удавалось учить наизусть стихи, когда я их напевал, этот принцип я переложил и на изучение иностранных языков. Я ассоциирую и проецирую один язык на другой, чтобы лучше понять их схожести и различия», — рассказывает Михал.
«В немецком языке есть такое понятие, как «Ohrwurm», что в буквальном переводе означает «червь в ухе». Речь при этом идет о песне или мелодии, которую вы где-то услышали и постоянно напеваете. Для меня «червями в ухе» давно стали иностранные языки. Сегодня слушаю и напеваю один язык, завтра другой и радуюсь новым», — признается на прощание студент на отличном русском.
НАШ ГРАД