Нова редакція правопису — основні зміни

Нова редакція правопису — основні зміни

Чи зміниться міф на міт та чи стане Лев Толстой — Толстим — нову редакцію українського правопису сьогодні обговорили на черговій зустрічі #єдинийголос. Про нововведення розповів заступник Міністра освіти і науки України, український науковець, громадський та політичний діяч, перекладач, письменник Максим Стріха. Він зазначив, що порівняно з попередньою редакцією 1989 року український правопис став більш деталізованим, кількість параграфів зросла зі 125 до 168, повідомляє Департамент інформації та комунікацій з громадськістю Секретаріату Кабінету Міністрів України.

«Правописи потребують оновлення, щоб врахувати ті зміни, які відбуваються в житті», — зазначив він і додав, що в попередній редакції правопису, затвердженій 30 років тому, не було відповіді, як, скажімо, правильно писати айфон, стартап тощо.

Він також розповів, що нова редакція, перш ніж була винесена на всеукраїнське обговорення,  розроблялась на десятках засідань, пропозиції підлягали цікавим філологічним дискусіям.

В цілому, за його словами, зміни можна поділити на дві великі групи: обов’язкові та варіативні. 

Без варіантів пишемо:

проєкт, проєкція;

плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах;

Дікенс, Текерей, Бекі (без подвоєння приголосних -кк-);

мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт;

пів хвилини, пів яблука, пів Києва, пів аркуша, пів години, пів відра, пів міста, пів огірка, пів острова, пів яблука, пів ящика, пів ями, пів Європи;

піваркуш, південь, півзахист, півколо, півкуля, півмісяць, півоберт, півовал, півострів;

священник.

Крім того, разом пишемо складноскорочені слова й похідні від них: адмінресурс, Міносвіти, профспілка, Святвечір.

Змінюється написання російських прізвищ: рос. Донской — Донський, рос. Трубецкой – Трубецький. Але в цьому правилі є виняток — Лев Толстой

Двома варіантами можемо писати:

Вергілій і Верґілій, Георг і Ґеорґ, Гуллівер і Ґуллівер;

аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат (пор. лавр), аудиторія і авдиторія;

кафедра і катедра, ефір і етер, міф і міт, Борисфен і Бористен;

ірій і ирій, ірод і ирод.

Максим Стріха наголосив, що впродовж перехідного періоду використання старої редакції — не буде помилкою. Також при проведенні цьогорічного ЗНО використовуватимуться ті норми, які не зазнали змін. Більше того, вже найближчим часом планується видавництво методичного посібника для вчителів. До слова, в нормативно-правових актах, до внесення змін на підставі запровадження нової редакції правопису,  все ж таки слід орієнтуватися на Конституцію України. Це зокрема, стосується написання Віце-прем’єр-міністр, який згідно з новою редакцію має писатися разом.

Також заступник Міністра зазначив, що питання ЗНО не стосуватимуться норм, що змінилися, не тільки цього року, а ще найближчі 5 років.

Підсумовуючи, Максим Стріха назвав прийняття нової редакції українського правопису унікальною подією і наголосив, що його підтримали всі провідні лінгвісти країни.

Основні зміни і новій редакції українського правопису

НАШ ГРАД